Monda ASEMBLEO Socia (MAS)  [<<<]
MSF-Bulteno 2008-07-29
de Monda Socia Forumo, sidejo San-Paŭlo  
30a julio 2008

Difinitaj 10 agoceloj de la partoprenontoj de la MSF 2009 en Belemo

La 29-an de julio 2008

Enhavo

1. Difinitaj 10 agoceloj de la partoprenontoj de la MSF 2009 en Belemo

2. Monda Socia Forumo 2009

a) Kiel partopreni en la Monda Socia Forumo 2009 ?

b) Enskribo de standoj por la MSF 2009

c) Noto pri gastigado en Belemo dum januaro 2009

3. Regiona ĉapitro de la MSF

a) Socia Forumo Ameriko

b) Kunveno de la Konsilantaro de la Afrika Socia Forumo

1. Difinitaj 10 agoceloj de la partoprenontoj de la MSF 2009 en Belemo

De la 10-a ĝis 12-a de julio, membroj de la Komisiono pri Metodo de la Internacia Konsilantaro kaj de la Loka Grupo de Faciligo kunvenis en Belemo por analizi la respondojn al la konsultado farita de majo ĝis julio kaj por difini la finan tutaĵon de la agoceloj de la partoprenantoj en la MSF 2009.

La konsultado proponita de la Internacia Konsilantaro havis la celon ampleksigi aŭ adekvatigi la agocelojn por la evento de 2009. Ĉirkaŭ tiuj celoj organiziĝos diversaj agadoj (prelegoj, paneloj, seminarioj, diskutejoj ktp en la evento en Belemo. Vidu ĉi-sube la liston de celoj ĉirkaŭ kiuj la agadoj en la teritorio de la Belema Forumo estos organizitaj. Diklitere, la aldonoj faritaj al la celoj unue difinitaj por la MSF 2007 en Najrobo (Kenjo).

1. Por la konstruado de mondo de paco, de justo, de etiko kaj de respekto al la diversaj kredoj, sen armiloj, speciale sen atomarmiloj ;

2. Por la liberigo de la mondo el la dominado de la kapitalo, de la multnaciaj konzernoj, el la imperiisma, patriarĥa, kolonia kaj novkolonia dominado kaj el la malegalaj sistemoj de komerco, kun nuligo de la ŝuldo de la malriĉiĝintaj landoj ;

3. Por certigi la universalan kaj daŭrigeblan aliron al la komunaj havaĵoj de la homaro kaj de la naturo, por konservi nian planedon kaj ĝiajn naturriĉaĵojn, speciale la akvon, la arbarojn kaj la nerenovigeblajn energifontojn ;

4. Por demokratiigo kaj malkoloniigo de la kono, de la kulturo kaj de la komunikado, por kreado de kundividata sistemo de konoj kaj de scioj, kun malmuntado de la Rajtoj je Intelekta Proprieto ;

5. Por la digno, diverseco, garantio de egaleco de sekso, raso, etneco, generacio, seksa orientiĝo kaj por elimini ĉiajn diskriminaciadojn kaj kastojn (diskriminacion bazitan sur familia deveno) ;

6. Por la garantio (dum la tuta vivo de ĉiuj homoj) de la ekonomiaj, sociaj, homaj, kulturaj kaj mediaj rajtoj, aparte la rajto pri sanprizorgo, pri edukado, pri loĝado, pri dungo, pri deca laboro, pri komunikado kaj pri nutriĝo (kun garantio de nutraĵaj sekureco kaj suvereneco) ;

7. Por la konstruado de monda ordo bazita sur suvereneco, memdeterminado kaj la popolrajtoj, inkluzive de la malplimultoj kaj de la migruloj ;

8. Por la konstruado de ekonomio demokratiigita, emancipa, daŭrigebla kaj solidara, kun komerco etika kaj justa, centrita sur ĉiuj popoloj ;

9. Por la konstruado kaj ampleksigo de vere demokratiaj politikaj kaj ekonomiaj strukturoj kaj institucioj - lokaj, naciaj kaj tutmondaj -, kun plena partopreno de la popoloj en la decidoj kaj la kontrolado de la aferoj kaj de la publikaj resursoj ;

10. Por la defendo de la naturo (Amazonio kaj aliaj ekologiaj sistemoj) kiel vivofonto por la Planedo Tero kaj por la originaj popoloj de la mondo (indiĝenoj, afrikdevenuloj, tribanoj, bordanoj) kiuj postulas siajn teritoriojn, lingvojn, kulturojn, identecojn, median justecon, kredojn kaj vivkvaliton.

Por la MSF 2009 eblas ankaŭ enskribi memmastrumatajn agadojn kiuj ne havas nepre ligojn kun unu el la 10 difinitaj celoj.

2. Monda Socia Forumo 2009

a) Kiel partopreni en la Monda Socia Forumo 2009 ?

La enskriboj por la MSF 2009 komencas ekde la dua duono de aŭgusto kaj ne fareblas nur per la retejo www.fsm2009amazonia.org.br. La unua fazo estos dediĉita al la registrado de memmastrumataj agadoj. Laŭ la Ĉarto de Principoj de la Monda Socia Forumo (en Esperanto : http://mas-eo.org/article), nur organizaĵoj povas enskribi agadojn. En dua fazo eblas enskribi individuajn partoprenantojn kaj komunikilojn.

b) Enskribo de standoj por la MSF 2009

La organizaĵoj kiuj ŝatus disponi pri konkreta spaco por instituciaj standoj, pri renkontejoj de la organizaĵoj kaj pri tendoj por la kampanjoj kum la MSF 2009 povas jam elŝuti la slipon de specifa enskribo.

La mendoj de standoj estas sendendaj ĝis la 10-a de oktobro 2008. La mendojn analizos la Grupo de Faciligo de la MSF 2009 kaj la rezervadoj estas kondiĉitaj al la disponeblo de la konkreta spaco. Oni sendos respondon pri la mendoj antaŭ komence de novembro. Pliajn detalojn vi trovos en la enskribo-slipo.

Slipo por enskribo de standoj (en la franca ; por aliaj lingvo ŝanĝu la siglon „FR” al ekz-e „ES” aŭ „PT” en la sekvaj adresoj) :

elŝutu en formato .doc :

http://www.fsm2009amazonia.org.br/d...

elŝutu en formato .pdf :

http://www.fsm2009amazonia.org.br/d...

c) Noto pri gastigado en Belemo dum januaro 2009

Kun la celo respondi al la diversaj petoj pri gastigado de la partoprenantoj de la Monda Socia Forumo 2009, serio da iniciatoj estas jam realigita de la loka Grupo pri Faciligo.

Ekde aŭgusto rete disponeblos formularo por peto pri solidara gastigado (familia aŭ alternativa), en la retejo www.fsm2009amazonia.org.br.

La alternativa gastigado konsistas el loĝado en komercaj establoj kaj en organizaĵoj, sed ankaŭ en lernejoj, sporthaloj kaj religiaj establoj. La alia variaĵo de solidara gastigado estas en lokaj familiaj domoj.

La kostoj de familia aŭ alternativa gastigado povas varii de nulo ĝis 25,00 realoj tage. La detaloj pri la diversaj variaĵoj kaj kiel enskribiĝi en la registro estas baldaŭ sendotaj.

Pri la konvencia gastigado, la Grupo pro Faciligo informas ke, pro la reduktita nombro da disponeblaj litoj en la urbo, la hoteloj en Belemo praktikas ekscesajn prezojn, proksimume de 4- ĝis 5-oble pli altajn ol tiuj kiun oni renkontas normale en aliaj lokoj.

La Grupo pri Faciligo informas ankaŭ ke ne ekzistas ajna oficiala vojaĝagentejo por la MSF. La intertraktadoj pri konvencia gastigado farendas inter la organizaĵoj kaj la hoteloj, aŭ pere de vojaĝagentejoj kun kiuj ili laboras.

3. Regiona ĉapitro de la MSF

a) Socia Forumo Ameriko

La enskriboj por la Socia Forumo Ameriko estas malfermitaj ĝis la 15-a de aŭgusto. La tria eldono de la evento okazos en Guatemalo, de la 7-a ĝis 12-a de oktobro. Por fari vian enskribon en la 3-a SFA aŭ por ekscii pli pri ĝi, vizitu la retejon de la evento - http://www.forosocialamericas.org/f...

b) Kunveno de la Konsilantaro de la Afrika Socia Forumo

De la 31-a de julio ĝis 3-a de aŭgusto, la Konsilantaro de la Afrika Socia Forumo kunvenos en Abidĝano (Eburbordo).

Oficejo de la Monda Socia Forumo (Brazilo)

Adreso : Rua General Jardim, 660, 7-a etaĝo, San-Paŭlo - SP- Brazilo, poŝtkodo : 01223-010

Retejo : www.forumsocialmundial.org.br

Retpoŝto : escritorio@fsm2009amazonia.org.br

Telefono : +55-91-3222-8530

Retejo : www.fsm2009amazonia.org.br

Elfrancigita de Vilhelmo Lutermano, Monda Asembleo Socia (MAS) http://mas-eo.org

Notoj de la tradukinto el la franca al Esperanto

Mi havas plurajn demandojn, kiel plej taŭge traduki kelkajn erojn. Do, kio estas precize - mi petas Esperantan difinon de la vorto, kiun mi indikos en la franca :

1. fr : panel (en la 2-a alineo de la temo 1), mi provizore tradukis per "panelo", kvankam tiu E-a vorto signifas ion tute alian ; sed ĉar en multaj lingvoj "panel" ŝajnas esti internacia, mi, almenaŭ provizore, ne hezitas uzi la homonimon "panelo" en tiu senco. Ankaŭ en la naciaj lingvoj, la vorto "panel" havas plurajn nuancojn ; estus dezirinde scii pri kia nuanco de panelo fakte temas en la Mondaj Sociaj Forumoj. Ĉu iu povas precizigi ?

2. fr : officine (en la 2-a alineo de la temo 1), mi provizore tradukis per "diskutejo".

3. fr : côtiers (en la 10-a agocelo) ; tio signifas "bordanoj", do riverbordanoj aŭ marbordanoj, sed mi ne vidas sencon en tio. Ĉu iu povus klarigi ?

4. fr : vehicules de media (punkto 2a) ; tio signifas "komunikil-veturiloj" en la frazo "En la dua fazo eblas enskribi individuajn partoprenantojn kaj komunikil-veturilojn" - sed damne pri kio temas konkrete ? Ĉu fuŝtradukita al la franca ? Ĉu eble temas simple pri komunikiloj ? Verŝajne jes ; mi do provizore tradukas tiel.

Krome mi kredas ke temas pri fuŝtraduko al la franca,

- en la celo 3 : "konservi nian planedon kaj ĝiajn naturriĉaĵojn, speciale la akvon, la arbarojn kaj la renovigeblajn energifontojn" - renovigeblajn (france : renouvelables), kiam verŝajne temas pri "ne renovigeblajn (france : non renouvelables), ĉu ne, ĉar ili estas konservendaj ?

- en la celo 6 : "(avec la garantie de sécurité et souveraineté alimentaire)" - tio tradukendas per "(kun la garantio de sekureco kaj nutraĵa suvereneco)", sed mi pensas pri eraro (eble eraro ĉe tradukado al la franca), devas esti : "(kun la garantio de nutraĵaj sekureco kaj suvereneco)", mi tradukas do tiel.

Mi antaŭdankas vin pro viaj klarigoj kaj konsiloj, kiujn mi petas sendi al mia retpoŝtadreso : vlutermano@gmail.com

Vilhelmo Lutermano.